O uso crescente nas redes sociais de expressões como “skibidi”, “delulu” e “tradwife” fez com que essas três palavras fossem incorporadas à versão on-line do Dicionário de Cambridge, no vocabulário da língua inglesa.
Veja abaixo o que cada uma significa:
📌 Delulu
(adjetivo, gíria, muitas vezes em tom humorístico; pronúncia: uk/dɪˈluː.luː/ – us/dɪˈluː.luː)
- Significa “acreditar no que não é real ou verdadeiro, geralmente porque você escolhe acreditar”.
- Exemplo do Dicionário Cambridge: “Você está em um show, lá no fundo, e acha que o ídolo fez contato visual com você… as pessoas podem dizer que você é delulu.”
CONTINUA DEPOIS DA PUBLICIDADE


📌 Skibidi
(adjetivo, gíria humorística; pronúncia: uk/ˈskɪ.bɪ.di/ – us/ˈskɪ.bɪ.di/)
- É uma palavra que pode ter diferentes significados, como “legal” ou “ruim”. É usada até mesmo em um contexto sem sentido, apenas como “piada”.
- Exemplos do Dicionário Cambridge: “Skibidi, skibidi, skibidi”, cantou um garoto de uns sete anos, enquanto driblava a bola. / “O que diabos (‘what the skibidi’) você está fazendo?”.
📌 Tradwife
/i.s3.glbimg.com/v1/AUTH_59edd422c0c84a879bd37670ae4f538a/internal_photos/bs/2025/I/J/q0sQBuQQSDQjvgo4DKNA/trad.png)
(substantivo; pronúncia: uk/ˈtræd.waɪf/ – us/ˈtræd.waɪf/; plural: tradwives)
- É uma abreviação de traditional wife (“esposa tradicional”), usada para descrever uma mulher casada, que fica cuidando da casa e dos filhos, e que produz conteúdo exaltando esse estilo de vida.
- Exemplos do Dicionário de Cambridge: “Tradwives não são apenas donas de casa tradicionais, mas influenciadoras que ganham dinheiro com conteúdo.” / “A subcultura tradwife é grande e continua crescendo.”
“Não é todo dia que vemos palavras como ‘skibidi’ e ‘delulu’ chegarem ao ‘Cambridge Dictionary’. Só incluímos termos que acreditamos ter relevância duradoura. A cultura da internet está mudando a língua inglesa, e observar esse processo é fascinante”, afirma Colin McIntosh, gerente do programa lexical do dicionário.

Outros exemplos
Ao todo, foram 6 mil novas palavras adicionadas ao longo do último ano.
O “Dicionário de Cambridge” também acrescentou “broligarchy”, junção de bro (“cara, parceiro”) com oligarchy (“oligarquia”), usada para se referir a líderes do setor de tecnologia presentes na posse de Donald Trump em janeiro.
Além de novos vocábulos, a edição registra mudanças de significado em expressões já existentes. A palavra “snackable”, que antes se referia a comidas viciantes, agora também descreve conteúdos online de consumo rápido.
Já os termos “red flag” e “green flag” são cada vez mais usados para apontar características negativas ou positivas em relacionamentos.
Fonte: g1.globo.com
































































